Tuesday, November 08, 2005

اللغة المقدسة التي تكلم بها آدم

منذ وقت طويل و لي هواية جمع المقالات التيآرى أنها مهمة في الصحف التي كان يحرص جدي على تواجدها في البيت ، وحيث أن هذه الهواية قديمة لم أكن وقتها أدرك قيمة أن أحتفظ بدقة المعلوماتعن المصدر فكنت أكتفي بالمعلومات التي تحتويها المقالات ، وجدت مؤخرابين تلك الأوراق مقاله أحببتها للدكتور ( مصطفى محمود ) التي كان ينشرهافي الأهرام لا ادري إن كان من اللائق أن أنشر نصها دون مصدر لارقم العدد أو تاريخه أو حتى رقم الصفحة؛ ربما لترد على ادعاءات بخرافة قدسيةاللغة أو أهميتها بل و التشكيك في قوتها . نص المقال كالأتي: " كانت لي وقفة طويلة منذ زمن امام أصلاللغات و أنا اتأمل اللفظة العربية .. كهف فأجدها في الأنجليزية cave و فيالفرنسية CAVE و في الايطالية CAVA و في اللاتينية CAVUS فاسأل وانا أراها كلها واحد .. أي لغة أخذتها عن الآخرى وايها كانت الأصل ،كان الجواب يحتاج الى الغوص في عالم اللغويات و البحث في البحار القديمةالتي خرجت منها كل الكلمات التي نتداولها .. كان هذا الأمر يحتاج الىسنوات و ربما إلى عمر آخر . و دار الزمان دورته ثم وقع في يدي كتابعنوانه " اللغة العربية أصل اللغات " و الكتاب بالغة الانجليزية للمؤلفة (تحية عبد العزيز ) أستاذ متخصص في علم اللغويات ، عرفت أنها قضت عشرسنوات تنقب وتبحث في الوثائق و المخطوطات والمراجع و القواميس ... لتصللهذا الحكم القاطع .... و الفت نظر القاريء أولا ان يمربعينة على الجداول الملحقة بالمقال و يلاحظ الالفاظ المشتركة بين العربيةواللاتينية وبين العربية والهيروغليفية و بين العربية و الفرنية وبينالعربية والانجلوساكسونية و بين العربية واليونانية وبين العربية و اللغاتالاوربية القديمة ... ليشهد هذا الشارع العربي المشترك الذي تتقاطعفيه كل شوارع اللغات المختلفة ، و هذا الكم الهائل المشترك منالكلمات رغم القارات و المحيطات .. و رغم إختلاف البيئات و الأزمنة ... اولا ما بين العربية والانجليزية : كفن COFFIN ،كهف CAVEهرع HURRY عنق NECK قط CAT ثانيا ما بين العربية و اللاتينية : يدافعDEFENDO ، ارجو REGO ، ذكر DICER ، عرج ARCUS ثالثا ما بين العربية و الهيروغليفية : اب ابو، نهر نهير ، عين ماء عينو ، انا انوك رابعا ما بين العربية و الالمانية : أرض ERD ،قط KATEXE أرز REISE ، برج BURG (* و غيرها من الكلمات جاءت في المقال اكتفيتبذكر بعضها *) و أعود الى السؤال لماذا خرجت المؤلفةبنتيجة قاطعة بأن اللغة العربية كانت الاصل والمنبع و أن جميع اللغاتكانت قنوات و روافد ، تقول المؤلفة في كتابها ان السبب الاول في ذلكيرجع الى سعة اللغة العربية وغناها و ضيق الغات الاخرى وفقرها النسبي ،فاللغة اللاتينية بها سبعمائة جذر لغوي فقط و السكسونية ألف جذر فقط بينمااللغة العربية بها ستة عشر جذر لغوي ، يضاف الى هذه السعة سعة آخرىفي التفعيل والإشتقاق و التركيب ففي الانجليزية مثلا لفظ TALL بمعنى طويل (التشابه بين الكلمتين في النطق واضح ) و لكنا نجد في اللفظة العربيةتخرج منها مشتقات وتراكيب بلا عدد ( طال ، يطول، طائل ، طائلة ، ذوالطول ، مستطيل ،........الخ ) بينما اللفظ الانجليزية TALL لا يخرج منها شيء، و نفس الملاحظة في لفظ مثل GOOD بالانجليزية و جيد بالعربية و كلاهمامتشابه في النطق ، لكنا نجد كلمة جيد يخرج منها ( الجودة ، و الجود، و الإجادة ، وجواد ، و جياد ....... الخ ) و لفظ GOOD لا يخرج منهاشيء .ثم نجد في العربية اللفظة الواحدة تعطي أكثرمن معنى بمجرد تلوين الوزن ... فمثلا قاتل و قتيل ، فيض و فيضان، رحيم و رحمان ، عنف و عنفوان إختلافات في المعنى احيانا تصل الىالعكس كما في قاتل وقتيل هذا التلوين في الإيقاع الوزني غير معروف في اللغاتالاخرى .. و إذا احتاج الامر لا يجد الانجليزي بد من استخدام كلمتينمثل VERY GOOD للتعبير عن الجيد و الاجود .و ميزة آخرى ينفرد بها اللفظ العربي هو أنالحرف العربي بذاته له رمزيه ودلالة ومعنى ؛ فحرف الحاء مثلا نراه يرمزللحدة و يدخل في كل ماهو حاد مثل حمى و حرارة و حنظل و حريف و حبوحريق و حد وحميم ، بينما حرف الخاء يرمز لكل ما هو كريه وسيئ مثل خوفو خذلان وخنزير و خلاعة و خنوثة وخنفس ... و هذه الرمزية الخاصة بالحرف تجعلهبمفرده له ذا معنى و لذا نجد سور القرآن احيانا تبدأ بحرف واحد مثل(ص ) أو (ق) أو ( ن) كأنما ذلك الحرف بذاته يعني شيئا .......و إننا نستطيع ان نكون جملا قصيرة جدا مثللن أذهب و مثل هذه الجملة القصيرة يحتاج الانجليزية الى جملة طويلة لتعطينفس المعنى I shall not go و إذا ذهبنا نتتبع لتاريخ اللغة العربية ونحوها وصرفها و قواعدها و كلماتها و تراكييبها فسوف نكتشف ان ذلك لميتغير على مدى الوف السنين و كل ما حدث ان نهرها كان يتسع من حيثالمحصول والكلمات و المفردات كلما اتسعت الناسبات و لكنها ظلت حافظة لكيانها وقوانينها و لم تجر عليها عوامل الفناء و الاحتلال أو التشويه و التحريفو هو ما لم يحدث في اللغات الاخرى التي دخلها التحريف و الاضافة و الحذفو الادماج و الاختصار ......... و لهذا اختار الله اللغة العربية وعاء للقرآنلانه وعاء محفوظ غير ذي غوج ، و امتدح قرآنه بأنه ( قرآنا عربيا غير ذيعوج ) و حدث و لا حرج عن غنى اللغة العربية بمترادفاتها حيث تجد للاسد العديدمن الاسماء فهو الليث والسبع و الئبال و الضرغام و القسورة و ......و غيرها و تجد كل اسم يعكس صفة مختلفة من الأسد و لكل أسم ظلالاو رنينا و ايقاعا . و من الطبيعي أن يأخذ الفقير من الغني وليس العكس و من الطبيعي ان تأخذ الاتينية و الساكسونية و اليونانية منالعربية و أن تكون العربية هي الأصل الاول لجميع اللغات و ان تكون هيالتي اوحيت بقواعدها وتفعيلاتها و كلماتها الى آدم كما قال القرآن ( و علمآدم الأسماء كلها ) .و لم تكتف المؤلفة بالسند الديني و انماقامت بتشريح الكلمات اللاتينية و الاوربية واليونانية والهيروغليفية و كشفت عنتركيبها شارحة ما جرى من تلك الكلمات من حذف أو إدماج ............... "

No comments: