Thursday, February 12, 2009

ليلة وألف (ق.ق. ج




خرجت ليلا من (ألف ليلة وليلة) بزيك الفلكلوري وسماتك اللادنيوية...

ناديتني أن أقبلي... فأبيت تمردا على خيال اتمناه...

وبقيت حيث أنا في خيال...

لما كانت الليلة العاشرة... كان زيك الفلكلوري أكثر بهاءً... لم يفلح تمردي هذه المرة للرجوع...

اقبلت لندخل سويا في (ألف ليلة وليلة)...

ولما كانت الليلة الألف... كنت منها وحدي أخرج

4 comments:

ابتهالات فردية said...

رائعة يا راندا
ولكن هناك خطأ لغوي بسيط في كلمة بهاءاً

أرجو تصحيحه ليكون بهذا الشكل
بهاءً
لأن القاعدة اللغوية تقول: إن الهمزة المتطرفة التي قبلها مد، في حالة نصبها ... يكون تنوين النصب على الهمزة المتطرفة

ولكن القصة رائعة رائعة رائعة

تحياتي
أحمد أبو بكر
http://ebtihalat.blogspot.com/

راندا رأفت said...

شكرا يا احمد على المعلومة
تم التصحيح

تحياتي

hasona said...

السلام عليكم

التمرد والعصيان علي الاحلام والأماني
ثم الاستسلام لها
قد نخرج منها ببهجة أو بألم

ووحدنا من نشعر بهذا


تحياتي

راندا رأفت said...

شكرا حسونة على قرئتك
حقيقي متميزة

تحياتي